当前位置:首页 > 科普资料 > 正文

东北话中的俄语元素

最近,我认识了一位来自东北的朋友小盖,虽然他是七零后生人,但走南闯北阅历丰富。尤其具有东北人的乐观爽朗的天性,颇能神侃。有趣的是,小盖介绍了家乡黑龙江方言中的俄语元素,这些“外来语”当地人耳熟能详,外地人却听得一头雾水。或许这就是耐人寻味的文化现象吧。现举例如下:


列巴 Хлеб (面包)


布拉吉 Платье (短袖连衣裙)


味得罗 Ведро (水桶,提桶)


笆篱子 蹲笆篱子(蹲监狱) Полиция (警察


嘎斯 Газ (煤气)


苏伯汤 Суп (汤:肉、卷心菜、番茄煮成)


伏特加 Водка (伏特加酒)


格瓦斯 Квас (用麦芽或面包屑制成的一种饮料)


毡疙瘩 Катанки (毡靴)


马神 Машина (机器、缝纫机)

众所周知,语言作为社会文化也是与时俱进的,在万千事物日新月异的当今,上述部分用语青年一代用得越来越少,相比之下,年老的一代人或许还保留一些。想知道这些词语的来龙去脉,就去请教他们吧!

转载自头条号:彭远工作室。(侵删)